بلاگ
نظرات
تازه ترین بلاگ های Souri
داریوش مهرجویی
Souri | ۶ ماه قبل
۴ ۲۱۹
یک آنالیز کلی از جریان جنبش خارج از کشور
Souri | یک سال قبل
۳ ۳۰۰
یک سوال از آقای پهلوی
Souri | یک سال قبل
۱۹ ۳۸۳
Dear Souri Baanoo: Very well said. I may also read that sixth line as "Raaz daar-e Baad bood dar Mahbassi Aanjaa Cheraa" or as: Raaz daar-e baad bood dar Mahbassi Beejaa Cheraa
مرسی از لطفتون دکتر سعادت نوری
من سر این جمله، خیلی مشکل داشتم...
در واقع "محبس چون و چرا" رو از نظر معنی اون، شخصا ترجیح میدم
اما در کلمه "بود" تو این جمله، شک دارم چون وزن جمله رو خراب میکنه
میشه لطفا دوباره به من کمک کنید؟ اگر بخوایم که "محبس چون و چرا" رو حفظ کنیم (اگه بشه) چطوری قسمت اول شعر رو درست کنیم؟
ممنون میشم
(اگه نشد، در نهایت، همون "در محبسی بیجان، چرا؟") رو جانشینش میکنیم
باز هم ازتون بینهایت ممنون هستم که این شاگرد تازهکار رو حمایت میکنید
Dr Saadat Noury aziz
?How about this
Paasdaar e nafs shod dar mahbas e choon o chera
??
It is also good. But remember that in your poem, the sixth line as a verse must ends up with ....aa cheraa
Okay.... I will correct it after it falls from being featured
sakhteh sher nevisi ha
Thank you so much
(: