Yucca



The first time I saw you
You were standing toward the sky
Amongst boulders,
And I mistook you from afar
For a white flag
Surrounded by green bayonets.

Today I find you
Dry and bent.
I sit under your arch
And watch the falling night
Over Temescal Canyon.

All eyes were toward you.
Why did you become upside down?
Why did you let time
Bend your tower
And make you hunchback?

The night falls
And I get up
From under your arch.
Still
A good scent exudes
From your bone-dry body.
 

Majid Naficy
September 10, 1995

ياكا 

 

نخستين بار كه ديدمت 

سر به آسمان داشتي 

در ميانِ خرسنگها، 

و من از دور ترا 

پرچمي انگاشتم سپيد 

با سرنيزه هايي سبز در كنار. 

 

امروز ترا 

خشك و خميده مي يابم. 

در زير تاقديسَت مي نشينم 

و فرودِ شب را 

در دره ي تمسكال تماشا مي كنم. 

 

همه ي چشمها بسوي تو بود. 

چرا نگونسار شدي؟ 

چرا گذاشتي زمانه 

از خَدنگِ تو 

چنين گوژپشتي بسازد؟ 

 

شب آمده 

و من از زير تاقديسَت بر مي خيزم. 

هنوز از تن خشكيده ات 

بوي خوشي مي آيد. 

 

مجید نفیسی 

۱۰ سپتامبر ۱۹۹۵